放风筝应该是fly kites 还是fly the kites
两种说法都见过,到底哪个才是放风筝的正确表达呢?
人气:130 ℃ 时间:2020-03-13 08:00:19
解答
加个the表示特指
比如说你手头上有三只风筝,别人就可以指着你的风筝对你说:"go to fly the kites" 就是特指你的那三只风筝
除此之外,只是单纯讲放风筝,都用fly kites(复数)或fly a kite(单数)
推荐
猜你喜欢
- 书架上有科技书、故事书若干,故事书占1/3,再放入一百本科技书时,故事书占1/4,故事书有多少本
- 仓库原有一些大米,如果先运进仓库原有大米的一半,再运出仓库现有大米的一半,这时仓库还剩150吨.如果选运出仓库原有大米的一半,再运进仓库现有大米的一半,这时仓库中有大米多少吨?
- 已知等腰三角形顶角为90度 等腰边长为50毫米 求底边长
- 5X+51=126 X=?
- 英语翻译
- 商店里有牙膏、牙刷、毛巾和日用品.改病句
- essay,thesis,paper和dissertation的区别?
- 音节“kuan”的韵母是“uan”还是“an”?