关于介词短语修饰名词的问题
比如,The woman look at the boy in the boat ,这个翻译是“在船上,这妇女盯着男孩看” 还是翻译成“这妇女盯着在船上的男孩”,就是说 in the boat到底是修饰The woman还是修饰the boy.这类问题我一直翻译时都搞不懂,求指教,
人气:428 ℃ 时间:2019-09-21 06:08:39
解答
如你所说,这个句子有歧义,不过,依就近原则,听者一般会认为in the boat 是指 the boy .如果说者的意思是 在船上的妇女,比较正确的说法是The woman in the boat looked at the boy或The woman who was in the boat loo...
推荐
猜你喜欢
- 1、有甲乙丙3个数,甲比乙大2,乙比丙大11,且这3个数的平均数是70,求这个数是几?
- 两个重要极限第一个证明 急
- 秋风吹来落叶在林间飞舞改为拟人句
- 在分层设色地形图上,绿色代表的地形是什么
- one picture had a calm lake _ (paint)in the moun
- 一根截面是正方形的长方体木料锯掉2.5厘米后,为一个正方体,表面积减少30平方厘米.求原长方体的表面积.
- 1.小明和同学一起去书店买书,他们先用15元买了一种科普书,有用了15元买了一种文学书,由于科普书的价格比文学书的价格高出一半,因此他们买的文学书比科普出多一本 ,这种科普书和文学书的价格分别是多少?
- (多选)下列过程属于固氮的是 ()