这个句子是从句吗?什么从句?求英语语法解析.
Since my customary farewell would appear awfully self serving ,I shall simply say good luck.
人气:364 ℃ 时间:2020-01-14 13:42:50
解答
since引导原因状语从句,而后半句”I shall.“为主句.全句翻译为:既然我们惯例的告别会显得特自私,那我就简单地说祝好运吧.为啥说惯例的告别会显得有点自私呢?这个句子应该是星际迷航里,老Spock对小Spock最后告别的...
推荐
猜你喜欢
- 4、填入下面文字中横线上的语句,与上下文衔接最恰当的一项是( )要原因——充足
- 祝你好运、用英语怎么说?我需要准确和实用的英语!
- y ncr
- 求一篇《茶花女》的100字英文读后感
- 在显微镜下观察表皮细胞时,旋转粗准焦螺旋,物镜会快速上升.当发现了黑色圆圈,这是(),制作洋葱表皮细胞临时装片时通常要加滴红墨水,目的是为了().
- 甲乙两人同时从a地出发,在直道ab两地往返跑步,甲每分钟72米,乙每分钟48米,甲乙第二次迎面相遇与甲第
- 一日三秋十二生肖是什么
- 学校运来一堆煤,第一个月用四分之一,第二个月用二十分之七,___________,这批煤有几千克?