这句英语怎么理解?
it became abundantl clear how complex it has become to work out international agreements relating to the environment because of economic concerns unique to each country.
看到这么长的句子就头晕,该怎么来理解这句话?有什么技巧吗
人气:134 ℃ 时间:2020-02-03 17:37:39
解答
LZ你好,我的看法是这样的
it became abundantly clear 【how complex it has become to work out international agreements】这句话是才是这句话中的主要部分,由前面的it形式主语代替,只是因为句子结构问题,放在了后面【relating to the environment】这句话是当agreements的定语, because of economic concerns 【unique to each country】这句话是当concerns的定语
所以楼主可以这样来划分
句子翻译过来的意思就是:人们越来越意识到要制定出关于环境方面的国际协议是多么的复杂,因为考虑到不同国家自身独特的经济方面的担忧
推荐
猜你喜欢
- 诚信是什么,它怎么样 例如:诚信是一股清泉,他将洗去欺诈的肮脏.
- 王师傅20分钟加工70个零仵,张师傅3分钟加工8个零件,李师傅8分钟加工28个零件.谁和谁的工作效率一样?
- 一袋大米,吃了32千克,正好是这袋大米的3分之2,这袋大米重多少千克?
- 七年级英语 I study at No.1 Junior High School.
- 9分之5-2分之1=18分之几-18分之几=
- 阳光的声音阅读答案
- Na2O2与FeCl2反应的反应方程式
- 平抛运动的物体,在落地前的最后1s内,其速度方向由与竖直方向成60度变为竖直方向成45度,则物体抛出时...