是的
continued是谓语动词
后面整个都是状语,不过可以拆成两部分straight on 和without looking back知道continued是形容词作谓语,那就是说straight on, (往前走)修饰continued(继续),如果 straight on做状语,就是修饰 continue,在中文里面,就是 往前走继续。那不是有问题吗?PS:我一直是这么用的,但是我的老师说这样不对。continue是动词continued是过去式貌似你的问题是根据修饰词和中心词的位置判断修饰关系,这是不对的状语通常放在动词后修饰动词,而定语才是通常放在名词前修饰名词的不必纠结了,你在翻译的时候为了句子通顺其实已经把成分换过了,不能和原来的英语句子进行比较了