英语翻译
And the advanced techniques may appear on a suite of legacy and next generation platforms.文章背景讲的是美军的计算机网络通信技术,这句话就是那个a suite of legacy不知如何翻译,请给出具体的解答,最好说明依据,
人气:305 ℃ 时间:2020-05-08 22:22:42
解答
a suite of 很好理解 是量词 一套 一系列
legacy 一般做遗产的解释 但这里显然不是这个意思
所以根据上下文和语境,可以引申为 旧式装备 或者 现有装备
理由是 a suite of legacy and next generation platforms 很明显,and 作为连词,前后联接的是两个具有并列的地位 或者相似关系的 概念和逻辑
后面的next generation platforms 意为 下一代技术平台 那么 and前面的内容肯定是相对应的 上一代的产品 再根据legacy的原意,便容易理解了
整句为 高科技可能应用在一系列旧式装备和下一代技术平台上
推荐
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 这句话怎么理解?怎么翻译?
- 如图,计算该图形的面积
- 一块西红柿田地长50米,宽30米,中间有2条1米的小路,这块西红柿田的种植面积是多少
- 已知有一串数:一分之一,负二分之一,二分之二,负二分之一,三分之一,负三分之二,三分之三,负三分之二,
猜你喜欢