"pure sky"能这么用吗?如何翻译?
人气:285 ℃ 时间:2020-10-02 01:18:19
解答
经常看中英九台的天气预报吗?经常使用的是:
clear sky“晴空万里,碧空,晴空”
Pure常指“纯洁的,无暇的,纯净的”,我觉得形容天空不太合适,当然也不能说错误!
推荐
- freetempo-sky high 求中文翻译
- sky翻译成中文名是什么
- the pure and cyan sky is waiting for every misty rain's presence.and i,for yours.怎么翻译?
- pure feeng 翻译成中文是什么?
- 英语翻译
- 分步算式列出综合算式要写答案吗
- 曾经,有一个年轻的商人,在黑暗的山谷里面走夜路.天很黑,他迷路了,他找不到走出大山的方向,看不到星星和月亮,冷冷的山风飕飕地吹过来,他的头发都竖起来了.突然,他听到夜空中,传来了一个声音.那声音不知道从哪里来的,那声音对他说:“年轻人,地上
- 【39+61分之39】÷39 简算
猜你喜欢
- 同舟共什么(前面的最后一个字和后面的第一个字能组成一个地名)
- 因为我在上大学,所以平时在食堂吃饭的英文翻译.
- 关于黄河的历史人物故事
- 90绒羽绒服是什么意思
- 汉译英关于 承诺
- 英语翻译
- 三角形中,任意两边的长度分别是5CM和6CM ,第三条边一定小于11,
- 1.在标准状态(温度为0°C,压强为1的标准大气压)下,空气的密度为1.29千克/米立法,今有0.8千克的空气,当它的温度升到167°C,压强增至2大气压,他的体积是多少?