-able,-ible这两个词缀都来自拉丁语形容词后缀-bilis,在意思上两者没有区别,可以说-ible是-able的变体,而-able用得比-ible范围大,要说规律嘛,SOED上倒是说了一句,说-able通常用在来源于法语的动词和被看作直接来自英语的动词之后,而我想这对我们记忆是-able还是-ible帮助并不大,我看还是硬记吧
sensible:有感觉的,明智的,有判断力的
passable:可通过的
visible:看得见的,明显的,显著的
available:可用到的,可利用的,有用的,有空的,接受探访的
