>
英语
>
限制性定语从句和非限制性定语从句翻译上的区别
人气:297 ℃ 时间:2020-04-28 02:40:06
解答
限制性定语从句要翻译到先行词前面,翻译成“...的”.比如:I know the man (who is watching us.)翻译成:我认识(那个正在看我们的)人.非限制性定语从句要单独翻译成一句话.比如:He lives in Shanxi,(which is only...
推荐
限制性定语从句和非限制性定语从句的区别...从形式意义数量翻译来说啊
英语翻译
非限制性定语从句和定语从句有什么区别?
限制性定语从句和非限制性定语从句区别
非限制性定语从句和限制性定语从句的区别
将50g某种油脂完全皂化需NaOH10g,则这种油脂的相对分子质量为
对不起,我没有时间.翻译成英语.Sorry,I _____ ____time.
郑人买履是一则寓言故事,也是一个成语,像这样含有寓意的成语还有
猜你喜欢
人教版数学必修4 22页B组题第3题
Their house is among the wood,the river and the village.
四个雷在一起是什么字?
某个函数在某个范围存在极限值,有没有这样的情况:该函数在该范围内可以取得与极限值相等的函数值
When are you from的同义句
藤野先生一文的线索是什么?围绕这一线索作者是如何组织材料的?
正方形分成大小相等的4份有几种分法
put these sentences in order to make a conversation.then write your own conversation是什么意思
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版