1. 两个用法的区别还是在句子中看比较好:
invite friends to dinner
请朋友吃饭
We have apple pie for dinner at times.
我们晚餐偶尔吃苹果馅饼.
We are having roast turkey for Christmas dinner.
圣诞节晚餐我们将吃烤火鸡.
What would you like to have for dinner?
你要吃什么?
When shall we have the Parks for dinner?
我们什么时候请帕克一家来吃饭?
Will you please lay the table for dinner?
请你摆好餐具准备吃饭好吗?
2. then做副词时位置很灵活,两种情况都可以,没有区别.
很多副词都是这样的.
3. 熟读课本很好,语感也很重要,现在的教学就是太重视语法,据我的经验,不一定要抠语法,等积累了一些句子的用法后,再对照语法看会觉得很轻松,达到事半功倍的效果. 课文背不下来就不要背了,但要能复述.句子掌握得越多越好.(我专业八级,现在做工程翻译)