英语翻译
From the moment the invaders arrived,breathed our air ,ate and drank ,they were doomed.They were undone ,destroyed,after all of man's weapons and devices had failed ,by the tinest creatures that God in his wisdom put upon this earth.By the toll of a billion deaths ,man had earned his immunity ,his right to survive among this planet's infinite organisms.And that right is ours against all challenges,for neither do men live ,nor die ,in vain .重点是后边for neither 那部分,比较费解,翻译之后最好能从语法角度阐述一下,
人气:424 ℃ 时间:2020-05-07 01:34:24
解答
我只说最后一句吧.
And that right is ours against all challenges,for neither do men live,nor die,in vain.
我们这种权利对抗着一切的挑战,无论是生还是死,(这种权利)都不会是陡然.
最后一个neither..nor,两者都不是,是一个否定
in vain 陡然,无用,白费,从意义上也是否定
连在一起用类似一种双重否定的意思,
就是说无论是活着的人还是已经死了的人,他们的这种面对一切挑战的权利都是有他们的意义的.
推荐
猜你喜欢
- 翻译成英语.”沿着道路”.”另外两个小时”
- 用严组词.1()凶犯 2()烟火 3()秘密 4()批评 5()声明 6 形势() 7结构()
- 在平行四边形ABCD中,∠D=120°,∠CAD=32°.则∠ABC=(),∠CAB=().
- 求连云港花果山的英语简介(包括景点介绍)
- 5,9,11,13,加减乘除等于24
- 为什么不早点起床呢?英汉互译 英语
- 利用节点KCL方程求解某一支路电流时,若改变接在同一节点所有其他已知支路电流的参考方向,将使求得的结果有符号的差别.错.电路分析基础,大一,
- 为什么七喜饮料的英文是“7up"?