英语翻译
大不列颠及北爱尔兰联合王国外交部照会
The note of Ministry of Foreign Affairs of The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland
我想要最正确,最地道的翻译
The Note from the Ministry of Foreign Affairs of The United Kingdom这样可以吗?(另外那个of Great Britain and Northern 到底加不加) 加上会不会更正式一些 因为是封面打头的一行大字
人气:208 ℃ 时间:2020-04-03 10:17:23
解答
The note of foreign affairs ministry,United Kingdomof Great Britain and Northern Ireland.
英文中的逗号和中文的用法不一样,可以起到说明的作用.这样在外国人感觉比较地道,当然,楼主的翻译也是正确的,但是你一个句子用了4个of,很奇怪的感觉,人家一听就知道英语不是你的母语.
在外交正式场合,Great Britain and Northern Ireland是不能省略的,这是英国的全称,就好像中国全称叫中华人民共和国一样,要不要省略要看场合.
在正式文书中是要用国家全称的,楼主,这里应该是不能省略.
还有“from”用在这里不合适.from表示归属关系的意思是从哪里……,而of是纯粹的归属关系,在这里用of更加准确.
在我提供给你的例句中,用了2个of,第一个是表示归属关系,而第二个是标准的国家全称,不可以更改.
推荐
猜你喜欢
- 恒定电场是匀强电场吗
- 数学中有没有叫523定理的,内容是什么?
- 已知甲的面积比乙的面积大57平方厘米,半圆的直径是20厘米,求BC的长.
- 修一条公路,已修好了42.5千米,剩下的是修好的2.3倍还多3.25千米.这条公路全长多少千米?
- 月球引起大海的变化的现象是怎么形成的?
- 小琪生日这天,妈妈为他订做了一个两层的圆柱形蛋糕,每层6厘米,底面直径分别为40厘米,20厘米,这块蛋糕涂奶油的面积是多少平方厘米?(提示;涂奶油的部分是两个圆柱的侧面及小圆柱的一个底面.)
- 一个两位数,各位比十位大3,倒过来,比原来的数大27,求原来数
- 关于泰国语言的问题?