it was several months ( )i was able to have a day off to visit my parents.为什么用before?
是才的意思?
但我觉得几个月已经蛮长了啊
为什么不是that 定语从句?
如果用that 定语从句应该怎么改?
人气:118 ℃ 时间:2019-08-21 14:13:20
解答
it was several months (before)i was able to have a day off to visit my parents.意思是"几个月后我才能休息一天去看望父母.",直译是"在我能休息一天去看望父母之前要有几个月".如果用that引导定语从句,意思就不对了,语法也不对.
推荐
猜你喜欢
- 史密斯一家在干什么?『翻译』
- 加标点,使句子意思与括号中的要求相符.
- 西瓜经营户以2元每千克的价格购进一批小西瓜,以3元每千克的价格出售,每天可出售200千克为了促销,该营销
- 星形接法改为三角形接法功率;电流等有什么变化?
- 英语翻译
- 已知函数f(x)=x^2+x-ln(x+a)+3b在x=0出取得极值0.
- 知道上善若水.水善利万物,而不争;处众人之所恶,居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善
- 任意一个平行四边形都能分成两个相同的三角形_(判断对错)