--- Y a-t-il du café? --- Oui, je viens d’en faire. 怎么翻译?
--- Y a-t-il du café?
--- Oui, je viens d’en faire.
怎么翻译,关键是第二句话我不知道怎么译.viens是指什么,faire是指什么
人气:407 ℃ 时间:2020-06-14 07:21:34
解答
--- 有咖啡么?
--- 有,我刚刚煮好.
viens de 是变位后的短语venir de,这是法语语法中一个非正式的时态,venir de faire表示刚刚做了某事.
faire的意思非常多,相当于英语中的make,可以代替非常多的动词.实际上完整的是faire du café,意思是煮咖啡,由于du是部分冠词,而且café在上文中已经提到了,因此在这一句中可以用代词en来代替,代替后的en要放在相关动词(也就是faire)的前面.在本句的情况下和de缩合就成了viens d'en faire.
推荐
猜你喜欢
- 一种蜂王精有大小两种包装,3大盒4小盒共装108瓶,2大盒3小盒共装76瓶,大盒与小盒各装多少瓶?
- 函数的连续性与一致连续性的证明区别
- 甲乙苹果数量一样多,从甲拿5个给乙,甲是乙的2倍,甲乙有多少个苹果
- 为什么人站在竖直放置的平面镜前时,并以1m\s的速度垂直镜面离开平面镜,若以像为参照物,
- 一根一端粗,另一端细的圆木平放在水平地面上,竖直抬起粗端需680N的力,竖直抬起细端需420N的力,这根木料有重?
- 价值观的定义是什么?
- 生命的价值阅读题:2.第二自然段中带点的“总”与上文那个词相照应?这两个词说明了什么?
- 四年级下册语文冀教版16课《颐和园》课文