> 英语 >
英语翻译
讲美国西部大开发的文段节选.
In the past 100 years,a whole tourism industry has grown up around this idea.And uh,just like…ranching,or gold mining,it helped to integrate the Southwest into the economy of the rest of the country…uh,tourism helped integrate the “culture” or life in the Southwest into…well,well kind of into the minds of the rest of the country.And large-scale tourism couldn‟t have happened without the expansion of the railroad.
人气:127 ℃ 时间:2020-05-09 19:59:42
解答
在 过 去 一 百 年 里 ,这 个 地 域 整 个 发 展 出 来 了 一 个 旅游 业.而 且,就好像...放 牧,或 者 开 金 矿,它帮 助 了 西 南 部 融 合 成 为 了 美国的一部分.正 是 旅 游业,让 西 南 部的 文 化 和 生 活 进 驻 了 美 国 其它 地 域 人 们 的 脑 海 中 . 而 且 如 果 没 有 铁 路 的 扩 展,大 规 模 的 旅 游 业是 不 可 能 发 展成功的.
(忽略空格)
这 里的rest 的意 思 是 其 余 的,剩 下 的
rest of the country (西 南 部 之 外 的 美 国 领 土)
另外rest 的这种翻译还有,比如 I will take some and you can have the rest.
我拿一些,你拿剩下的吧
如果还有不懂问我哦~
推荐
猜你喜欢
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版