>
语文
>
翻译下面句子、注意加点的词语与现代汉语的异同、 1、士不可以不弘毅、(可以)、 2、仁以为己任、(以为)、
人气:327 ℃ 时间:2019-08-29 06:01:39
解答
1、“弘毅”出自《论语》.曾子说:“士不可以不弘毅,任重而道远.”“弘”是宽广之意,“毅”是强忍之意,“弘毅”指的是宽广、坚忍的品质、态度,这是完成学业必须具有的精神状态.也就是说,作为一个士人,一个君子,必须...
推荐
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
英语翻译
解决数学问题,提前谢了,亲们
甜甜的泥土里面的一道阅读题,
1、6.2减去5分之4的倒数的2倍,差是多少?2、一个数的2倍比它本身一半多9,求这个数?(用方程解)
猜你喜欢
12V电源给6V蓄电池充电应串联多大的电阻
都江堰(节选) 余秋雨 阅读题
father,has,his,bananas,some,for,him连词组句
翻译英语 母亲每天为我准备早饭.
长方形的长是8分米,面积是4平方米,宽和周长是多少
如何理解生物与地球环境的协同进化?
在一条长50米的跑道两侧,从头到尾每隔5米插一面彩旗,一共插多少面彩旗?
初一苏教版第二课《繁星》,补充习题中的第六题.
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版