英语翻译
怎么翻译怎么觉得不对劲= =,所以来求助下
However,the“temporary networks” proposed by Davidow and Malone are a paradigm that has long existedin construction where contractors form and reform cooperating groups for each project(Kornelius and Wamelink 1998).Inroads have been made in high technology manufacturingindustries to take advantage of this flexible business model.
软件翻译请绕行,我已经用过了,根本看不懂
人气:364 ℃ 时间:2020-01-27 17:25:42
解答
However,the“temporary networks” proposed by Davidow and Malone are a paradigm that has long existed in construction where contractors form and reform cooperating groups for each project(Kornelius an...
推荐
猜你喜欢
- 甲乙两车从ab两地相向而行,两车途中相遇,相遇点距ab两地中点20千米,这时甲车行驶路程是乙车行驶路程的五分之四,相遇时,甲车距b地还有多少千米的路程
- 我家的电源插座开关上有两个L 一个L1 一个L2 一个N 一个地线代表什么意思还有怎么接 着急
- 为什么more (比较级)than
- 12、下列句子中括号部分在结构上各充当了什么句法成分?它们在语义上和哪些部分相关联?
- 科技的好处作文800
- 让路阅读理解 2.歌德回答的那句话是什么意思?3.在这样的场合里,歌德这样说和这样做妙在什么地方?
- 将一铜丝在空气中加热,可观察到___色的铜丝表面变成____色;然后将它浸入稀硫酸里并微热,铜丝表面变成____色,反应后的溶液呈____色;再将铜丝取出用水冲洗后,进入硝酸汞溶液中片刻,铜丝表面覆盖了一层____色物质,该物质的化学式为_
- 在下列有关生物和环境关系的叙述中,不正确的是( ) A.“万物生长靠太阳.”说明生物生存离不开环境