Your letter called up the days when we worked together.
请问这句话对吗?总感觉when有些不对劲
call up是使想起的意思!
人气:208 ℃ 时间:2020-04-22 13:00:47
解答
用得对,when修饰前面the days,引导时间状语.
整句话的解释为:
你的来信(使我)回想起我们一起工作的日子.
(使我) 是翻译是应该加上的成分.
推荐
猜你喜欢
- 在边长为4的正方形ABCD的边上有一点P,沿着折线BCDA由B点(起点)向A点(终点)移动,设P移动的距离为X,三角形ABP的面积为S
- sole和only在作形容词时,都可以表示“唯一的”,请问有什么区别么?
- 请写一个系数为-2,且只含有a,b,c的四次单项式
- What would you do if you went to a strange country and have serious culture shock?"
- 英语翻译
- 用浓磷酸和环己醇制备环己烯,没做出产品,分析下可能的原因
- 巧栽树:小树苗,我来栽,栽五排;每排都在四棵,怎样才能栽出来
- 在同一平面内有2011条直线a1,a2,a3...,a2011,a1⊥a2,a2//a3,a3⊥a4,a4//a5,那么a1与a100的位置关系该如何