Of the joys of Spring
joy不是抽象名词吗?为什么前面加the?
人气:496 ℃ 时间:2020-03-25 05:21:03
解答
be full of the joys of spring 非常开心(高兴) ,相当于“very happy”
春天,对中国人来说是一个欢快生动的季节,从这个习语我们能够发现对于外国人来说,春天同样是个令人开心的季节.
这里用joys而不用joy,表示joy很多.
推荐
猜你喜欢
- 若A={x|x∧2+x-1=0,x∈R},B={x|x∧2-x+1=0,x∈R},则集合A,B的 关系是
- 求古文翻译"尝趋百里外从乡之先达执经叩问"
- 如图,圆O的半径为17CM弦ab平行cd,AB=30CM,CD=16CM,圆心O位于AB,CD的上方,求AB到CD的距离
- 总分结构的一段话
- 文言文《小时了了》:孔文举的聪慧过人具体表现在?
- 初等行变换求矩阵的逆矩阵
- 笑笑和淘气两人同时从相距630千米的甲乙两地相向而行.笑笑每分行50米,淘气每分行40米.2人都是先向前走一分钟,然后掉头走三分,再掉头向前走五分,然后掉头走七分······直到两人相遇.那么,从出发到相遇,一共要经过多少分?
- 出( )入( ) 【填反义词】