英语翻译
由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民族色彩且多来源于历史典故,在海洋谚语翻译中,我们要先了解西方民族的海洋历史或宗教背景.请把以上一段中文翻译成英语,要求较通顺,
人气:233 ℃ 时间:2020-02-15 08:51:51
解答
For the sake of the structure of language and cultural background,part of the proverb can not be literally translated.This part of the proverb is generally not a strong analogy or no analogy,and the c...
推荐
猜你喜欢
- 己这个偏旁加上一个字组词,两个
- 红岩读书笔记
- 小明与小亮用长分别为4cm,5cm,6cm,7cm,8cm,9cm的六根小棒进行搭三角形游戏,小亮提出了游戏规则:在所搭的三角形中,应必有长为4cm,5cm,6cm中的两根,请你也来玩一玩这个游戏,共可搭出多少个符合条件的三角形?
- We can go to the beach and ( ) in the sea.
- he is such a person.
- 爱的奉献作文400字左右的
- ﹙﹣1﹚的2013次方-[﹣3+﹙1-0.2×5分之3﹚÷﹙﹣2﹚]-﹣25分之11的绝对值
- 中国远古人类的生产、生活指的就是文明诞生以来的远古历史,也称原始社会史.这一时期经历了多少年漫长岁月