英语翻译
由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民族色彩且多来源于历史典故,在海洋谚语翻译中,我们要先了解西方民族的海洋历史或宗教背景.请把以上一段中文翻译成英语,要求较通顺,
人气:494 ℃ 时间:2020-02-15 08:51:51
解答
For the sake of the structure of language and cultural background,part of the proverb can not be literally translated.This part of the proverb is generally not a strong analogy or no analogy,and the c...
推荐
猜你喜欢
- 已知6,5,3,a四个数的平均数为5,18,10,6A,B五个数的平均数为10.求A,B的平均数
- 计划扩建操场,原操场长120米,宽70米,扩建后,长增加了30%,宽增加了35%,面积增加了百分之几?
- 为什么不用0度经线和180度经线组成的经线圈来划分东西半球?
- 句子乐园(造句)
- 泉水的介绍--------趵突泉
- 为什么在some后面用fruit是单数而vegetables却是复数
- 洛伦兹力推导安培力的过程(物理)
- 设n阶矩阵A的任意一行的元素之和都是a 证明a是矩阵A的一个特征值 求a对应的特征向量