为什么“written in the star”译成“命中注定”?
RT,难道那是一句谚语?直接译成“写在满天繁星之中”不好吗?(我觉得这样更有美感)
人气:149 ℃ 时间:2020-05-22 12:38:39
解答
written in the stars其实也一样是个成语.英国人认为每个星星代表一个人,每个人的缘分命运都写在专属于他自己的那颗星星上,就像我们中国人说的“八字上都写好了的”,written in the star也是这个意思,表示“命中注定...
推荐
猜你喜欢
- 昆虫不同形态的足在于各自结构组成上的共同特点
- You'are old enough to _______ your own living.
- 下列化学反应中,与实验事实不符的是( ) A.铁与硫酸铜溶液反应得到铜 B.铁与稀硫酸反应放出氢气 C.铁与稀盐酸反应得到氯化铁 D.铁在氧气中燃烧生成四氧化三铁
- 电子从基态跃迁到激发态,速度有v1,v2,v3,且v1
- 已知1/a-1/b=3,求分式2a+3ab-2b/a-ab-b的值
- 如图,圆O的半径为R,弦AB=a,弦BC平行OA,求AC
- 如图,圆O的半径为4CM,弦AB的弦心距OM为2CM,C D分别是劣弧
- 中国应对濒临灭绝动物的办法\措施