>
其他
>
英语翻译
觉得send应该用被动语态前面加一个were,意思就是我们很乐意推荐这种产品给你,它和寄给你的样品是类似的,
人气:339 ℃ 时间:2020-03-22 01:15:00
解答
你理解的对~
还有要把send改为sent~
正确的句子如下:
We have the pleasure in recommending you the goods similar to the samples you were sent
推荐
be similar 与with be similar to的翻译有什么区别
英语:We will send the samples to you in the coming monday
英语翻译
Have you got anything to send?Have you got anything tobe sent?分别怎么翻译?有什么区别?
英语翻译
加工一批零件,甲单独做要10时,乙单独做要12时,现在把这批零件平均分给两人同时做,甲完成任务时,乙还剩全部零件的几分之几?
英语翻译
i heard him ()in the next room a few minutes ago.
猜你喜欢
1法拉等于什么
已知二次函数y=x^2-4x+1,当-3
my favourite food 英语作文,
他把自行车放在树后面 英语翻译
有关冬天的诗句有哪些?
高考 甲为恒温恒压容器,乙为恒温恒容容器.两容器中均充入1mol氮气、3mol氢气,初始时两容器温度体
乳酸菌的代谢类型是( )
一般将来时,现在时,过去时的句子,亲们,
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版