> 英语 >
To pray,heaven gives me a end-result 这句有没有病句?
意思说成“祈求,上帝的归宿”(省略上帝给我的归宿)有没有错误的地方?
end-result要加的冠词是a还是an啊?
人气:235 ℃ 时间:2020-05-27 11:59:09
解答
应该是To pray,heaven give me an end-result.祈求上帝给我个归宿.pray/let +sb do sth do要用动词原形如果你用gives现在时,应该译为:上帝给了我一个归宿.意思就不对了另外冠词是an,orange['ɔrindʒ,';...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版