On both the really high summits,they took diversions that were quite out of character...求翻译,谢
人气:210 ℃ 时间:2020-03-30 06:28:03
解答
没有上下文还挺难说的.summit可以理解为峰会,或者山峰.diversions一般是指的消遣,或者分支分岔分歧……out of character是出格的,反常的.
所以如果说是登山的话,是不是可以理解为:
在攀登两座高峰时,他们都选择了比较反常的登山路线.
推荐
猜你喜欢
- -- -- -- -- 一个高数题-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --
- 我妈妈每天晚上洗衣服.英文翻译
- 一只贝 阅读
- 同学去图书馆借书平均每人借3本书一共借了120本男女的人数比是3:2男女生各有多少人?
- 不通分,这道题能简单计算吗1/2+3/4+7/8+15/16+31/32+63/64
- A clock is useful.It can____us the time.【talk,tell】
- 夏天,三月,游泳,散步,照片的英语单词怎么拼写?
- 一个电子跳蚤在一条直线上,从A点开始,第一次向右跳1个单位,紧接着第二次向左跳2个单位,第三次向右跳3个单位,第四次向左跳4个单位.按以上规律跳下去,当它第100次落下时,求落点处离A的距离.