英语翻译
Many of us have had similar encounters with behaviors we perceive as different
.我对这句的翻译是“我们中的很多人都有一个相同的遭遇,就是遭遇那些与我们所感觉的行为不同的人” 答案翻译的是“我们中的许多人都遇到过一些类似的人,他们的某些行为令我们令我们感到异常”,我觉得我翻译的有些地方不妥,翻译这句话应注意什么呢?
人气:356 ℃ 时间:2020-10-02 03:10:53
解答
英文翻译 见仁见智,各有长短.译的差的,能让人一眼就看出错误或笑话.译的好的,让人不觉得文章原来是用外文写的.
我觉得你给的两段,都用字过多了一点.我会翻成 "我们很多人都曾遇过一些行为出於常轨的人".
推荐
猜你喜欢
- 地球的半径为6370千米,乒乓球的半径约为2厘米,则乒乓球的半径是地球半径的_分之一.
- 若x,y都是正数,且x+y>2.求证:(1+x)÷y<2和(1+y)÷x<2中至少有一个成立
- Even if it hurt,but also putting on a smile in front of others是什么意思
- on a Sunday in late March or early April
- 函数f和它的前2个导数是连续的,f(x)>=0,f(0)=f ' (0)= 0,并且f '' (0)>0 .求当a趋近于0+时候,下列面积的比:曲线下面:y=0上面:与x=0,x=a相交的面积:(0.0),(a,0),(a,f(a))所形成
- 下列句子中有四个错别字请找出来并改正
- 小学六年级数学百分数的应用中该怎样找准单位“1”
- 某烃A不能使溴水褪色,0.5mol A完全燃烧时,得到1.5mol水和67.2L二氧化碳(标准状况).(1)A的结构简式为 _ .(2)根据下列条件写出有关反应的化学方程式: ①在催化剂FeCl3的作用下,A与C