1、much homework to do 的意思是“很多
作业要做”,也可以翻译成“很多要做的作业”.2、汉语“要做的作业”中,“做”是动词,“作业”是动词的宾语,我们把“做作业”这种结构称为“动宾短语”,把动词加“的”这种结构...再帮个忙好么?I don't have a partner to practice English with.为什么with不能省略?整个不定式短语是 a partner 的定语, partner 有是短语中介词 with 的逻辑宾语,等于 practice English with the partner(与同伴一起练习英语),如果缺少 with,逻辑宾语 partner 就没有了依托。把它改为下面的两个简单句就可以看得更清楚—— I don't have a partner. 我没有同伴。 I can practice English with him (the partner)我可以和这个同伴一起练习英语。整个句子合起来直译出来的意思是“我没有(和他)在一起练习英语的(这样的一个)同伴”。