英语翻译
比如,Love is blind .情人眼里出西施.用英文说的话老外真的能明白我的意思吗?还有Like tree,like fruit.羊毛出在羊身上.这样的翻译准确吗?
人气:471 ℃ 时间:2020-05-11 07:57:12
解答
Like tree,Like fruit 的意思应该是和Love me,love my dog.一样是爱屋及乌.
谚语之类的首先要理解它的意思,然后尽可能地在英文里面寻找同意的谚语或名言,实在不行就以意译为主,能做到朗朗上口最佳.
推荐
猜你喜欢
- 王明开一家粉店,贷款五万元,月利息1.5%,装修1.2万元,购买设施工具8000元,月租金1200,月水电费约800,两位员工工资一月1600.税金300.如果不营业,他有多少成本开支?(经营期两年) 帮忙算下结果呢
- 一个音一个欠念什么
- 用8%的硫酸2g通入直流电,一段时间后硫酸的质量分数为10%,则电解水生成氢气的质量是多少?
- 台风是一种自然灾害它以台风中心某城市A正南方220千米处
- 已知双曲线x²/a² -y²/b²=1 的焦距为10,点P(2,1)在C的渐近线上,求C的方程
- 表示样子或状态的词语
- Have you decided to shanghai with whom?句子正确吗?
- 皇马昵称Los Merengues该怎么翻译成中文?