英语翻译
能否为:A man who has the courage to grasp his own life,so he can grasp others' life.
人气:382 ℃ 时间:2020-03-20 01:09:38
解答
if you have the courage to handle your life,then you can handle others' lives.
楼主的翻译应该是这样才对:
A man who has the courage to grasp his own life,can grasp others' life as well.为什么要改动,哪里的问题?因为这不是因果关系。是因果关系啊肯定不是因果关系啦,难道因为你有勇气把握自己的生命,所以你可以把握他人的生命吗?楼主想翻译的这句话应该是条件句来的
推荐
猜你喜欢
- 2011年小学5年级上数学(北师大版单元测试卷3(1和2单元)最后一题怎么算
- I want to go to the Sun Hotel.Do you know it?(改为同义句)
- we don't know what we can give her.(改为同一句) we don
- 设集合A={y|y=-x2-2x+1,x∈R},B={y|y≤t},A真包含于B,则实数t的取值范围为______
- 如图所示,在用木棒撬石头的过程中,该木棒属于
- 急求几个中国科技馆里的小实验,要名称,现象,和原理,
- 心理:观察力及提高观察力的方法有哪些?
- There are many toys in my room. 的同义句是?