如何翻译这句英文?用比较正式的语气 “Such activity will be billable to you.”
Such activity will be billable to you.
关键这个billable在这里是什么意思?是可以开账单?还是需要收费?
人气:322 ℃ 时间:2020-04-23 15:20:31
解答
billable是指按着合同或协定的条款可收取报酬的,有酬劳的产品、服务等
这句话意思大概是你可以从这个活动中提取薪酬吧.您好,这是合同里的一句话,我们为对方公司提供服务,这种服务工作一般是在对方场所提供的,但是如果我们觉得有必要的话将会在我们自己的场所进行一部分工作,这部分的工作中产生的费用 will be billable to you,所以感觉意思应该是对方要付我们钱,这样的话怎么翻合适呢?对对方的话能否用chargeable呢?不过好像稍差点正式的意思。不好意思,不是英语专业的,很严谨的合同我还是不添乱了,嘻嘻谢谢~最后问一个美国朋友,他说按这种语境就翻成we will charge you 即我们公司会收取相关费用。所以就是chargeable的意思
推荐
猜你喜欢
- 儿子今年30岁,爸爸今年60岁,几年前爸爸的年龄是儿子的3倍? 小明从家到剧场,如果以70米/分的速度行走
- 军事上用镁制成照明弹
- 要飞夺泸定桥和巧渡金沙江的文章
- Those closest to the work know best这句如何翻译的比较通顺,最好是成语或谚语
- 若向量a,向量b都为单位向量,则向量a=向量b,
- 初三物理题,杠杆,求解!
- 一条光线从点A(-2,3)射出,经X轴反射后,与圆C:(X-3)2+(Y-2)2=1相切,求反射后光线所在直线方程
- 不等式4(X-2)>2(3X+5)的负整数解的个数有几个