人活着真痛苦,让我死了吧 的英文翻译?
人气:314 ℃ 时间:2019-08-18 15:14:32
解答
it's really painful to live,let me die!
或者Life is shit,let me kiss it goodbye.
前者直译,后者会让人觉得死的很过瘾,而且死的很有文采!
,生活很美妙,莫要被暂时的挫折蒙蔽了双眼.努把力,生活终究是有转机的.
送楼主两句话:
没有你地球照样转.
一个人不可能永远处于倒霉的位置!
good luck to your misery and good night
推荐
猜你喜欢
- 请问pleasant 和pleased 的用法?
- 根据首字母写单词,使句意通顺?
- 我国自行车研制的北斗导航系统,在轨卫星中有一颗是地球相对静止同步卫星,关于该卫星,下列说法错误的是
- 肖邦快死时托付姐姐把心脏带回祖国,用一句名言来概括肖邦当时的悲愤心情
- 1度电5角,475度是多少
- 正方体的玻璃容器棱长2分米水深13厘米放入石头后水深15厘米石头体积多少立方厘米
- 生物难题.主要看题:
- 如图,等腰梯形ABCD中,AD∥BC,AD:BC=1:2,中位线EF=9,AG⊥BC,交BC于点G,AG=4,对角线AC交EF于点Q,求AC的长