what an easy life it must be翻译及分析
人气:187 ℃ 时间:2020-05-01 17:17:58
解答
毫无疑问,这将是一个多么轻松的生活.
what an easy life 是感叹句式,it must be 表示的是将来时,easy不是一楼“简单”的意思,它和“hard”相对,hard是生活艰难的意思,easy反而感觉不怎么好翻译.
实际讲的是:it must be an easy life 啊!你说的基本对劲,我再提供个背景,你看看怎麼翻译顺。背景:老版要做决定,但是拿不定主意,然後问员工你们怎麼看,然後员工回答,你说了算,我们按你的意思办,之後老版就说这句"what an easy life it must be,just to follow orders..."只会服从命令/顺着别人说的去做,这是多么轻松的生活。别人说什么就做什么,这是多么轻松的生活像轮子一样推一下就滚一下,这样的生活真是太轻松。
推荐
猜你喜欢
- he sits () tom and mary 注 between不能用,因为我这里没有between选择
- 48,a,b,c,-12是等差数列中的连续五项,则a,b,c的值
- 八年级上册函数习题
- 当a的取值范围是_____时,级数∑n^2/a^n收敛,求解过程.
- 一个半圆和一个三角形(组合图形)半圆的直径是12厘米三角形是等腰直角三角形求面积
- 125×(8×4)=125×8+125×4=1000+500=1500对吗?
- many teachers don`t like their stuents to use e-mail english in their 什么english
- 趣味数学题,要有答案!