> 语文 >
关于英语发音清辅音浊化的问题
本人对英文发音中清辅音浊化的问题十分苦恼,举个例子:Sting这个词中,“t”读的是“d”,disrespect中“p”读作“b”,但是到了,dispassionate这个词中,为什么“p”却又读成“p”了呢?
学英语的过程中没有仔细研究过音标,
人气:233 ℃ 时间:2020-01-19 22:32:12
解答
首先要明确一个概念:浊音不送气清音是不一样的.
中国人学外语基本上都纠结在这个浊音上了,因为大部分外语都是有浊音的.而欧州语言区分送气不送气音的并不多.
清音,就是指发音时,声带不颤动.普通话的b d g,p t k单独发都是清音.你可以做个实验,看看自已说“卑鄙”这个词时,中间有没有断开.如果没断开,就说明你口齿不清,说话含乎,建议你找一找播音员的声音听听.你可以再找老外说的“baby”听听,看他的ba和by中间有没有断开.(
这就是清音和浊音的区分.中国人在发b时,闭嘴时是不出声的.外国人发b时,闭嘴时仍然发音.再给你个明显的(http://dictionary.reference.com/browse/bed)听起来像mmbed,但没鼻音.
不过英语的浊音也不是都浊的,只有元音之间的浊音才总是发浊音.字首和字尾的浊音都不同程度清化.
再说清音,普通话的清音有送气不送气之分.比如“北”和“培”是不一样的.“精”和“清”是不一样的.不过在老外听来同是清音.知道为什麼北京会写成“peking”而不是“beging”,清华写成“tsinghua”而非“dzinghua”了吧?
最后再说你那个问题.答案是:不是浊化,只是不送气化.不管你发成b还是p都没问题.而且由於s是清辅音,之后不可能有浊辅音.
如果你一定要问有没有不送气化的规律,我只能说有,但不一定成立.你只能用来参考.因为英文是不区分送气音和不送气音,所有两读都有可能遇到.就像中文不分清浊,因为清音也经常发成浊音(比如“我的书”的“的”字常是浊音).
以下是我总结的清浊规律.我只提p t k b d g,你可以推广到其它辅音.
1.s之后的p t k如果在重读音节,发不送气清音.
2.s之后的p t k如果在非重音节,送不送气皆可.
3.p t k位於重音节字首必送气.
4.浊音之间的b d g必为浊音.
5.字尾的b d g常常后半部分清化.具体的说,就是b d g之前的元音比p t k之前的元音长一点.
6.tt dd可能会读成一个闪音,听起来个d.这是一个浊音.不过我建议学不好就不要学了.真发成d,美国人要听不慬了.
打了这麼多字.要加分啊.
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版