请问英文合同中的effective date和binding date如何翻译
这是一个股权转让合同,从合同中得到如下信息:
签订日期2008.9.30,合同基准日2008.6.30,
effective date 2008.7.1
binding date 2008.10.1
谢谢了,太穷,没有分,不好意思啦
可能我用词不太准确,这里合同基准日是指以2008.6.30的股价为基准计算股权售价,直到完成股权交割
人气:209 ℃ 时间:2020-05-10 01:02:48
解答
binding date 投标日期;
effective date 有效日期;生效期
推荐
- 要做一份英文合同找不到翻译的公司了
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语翻译
- 【NO2生成NO与O2的可逆反应】在定容密闭容器中反应,达到平衡的标志是 1.用NO2,NO,O2的物质的量浓度变化
- 地球的赤道近视圆形,赤道的半径约6378.2千米,假设有一根绳子沿地球赤道贴紧地面绕一周,现在将绳长增加6.28米,使绳子与地面之间有均匀的缝隙,请问缝隙的宽度是多少,一只高0.8米的猎犬能否从缝隙中通过.
- 设集合A={xl2kπ≤x≤2kπ+π,k∈Z},集合B={xllxl
猜你喜欢