>
英语
>
求大神分析语法结构
It was not the way things were supposed to be.我翻译是:没有事情是这样发展的.我是新手真的不知怎么翻译,语法结构不知道,怎么两的动词,难道things可以做关系代名词
人气:126 ℃ 时间:2020-05-12 18:32:49
解答
It was not the way (in which) things were supposed to be.
事情不应该是这样的.
后面是一个定语从句.
推荐
求英语大神帮我翻译一下,同时分析一下这段英语的结构和语法
求大神分析语法
While white people had perviously been used as models for most American coins,famed artist James Earle Fraser went again
请英语大神帮忙分析一下这两个句子的语法结构吧!
哪位大神能帮忙做下语法分析
求圆心在y轴上,且与直线x+y-3=0及直线x-y-1=0都相切的圆的方程.
数学问题小学的(知道题目算式)
【X加1】【x加2】加四分之一 因式分解
猜你喜欢
小红的妈妈今年40岁,但她只过了10个生日,猜一猜小红的妈妈是_月_日出生的.
总功率80千瓦分12路总开关170安请问从总开关下分到32安漏电保护器上应该用多大的铜线
记录宋史的史书有哪些?要文言文,流传下来的那种.
用所给词的正确形式填空.I heard my sister ____ in the room when I got home.(sing)
船从北大西洋驶向印度洋时,轮船受到的浮力以及北大西洋和印度洋的海水密度p1和p2的关系?
1平方厘米=<>平方分米
integrated integrative general compositive synthetical 区别
___our friends Terry and Bob at the party
© 2026 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版