英语翻译
Die Pflanzen sowie die höheren Tiere und der Mensch bestehen zu 95% beziehungsweise zu 60—70% aus Wasser.Das Wasser dient selbst als Nahrstoff und vermittelt als Quellungs-,Losung--und Trasport--mittel die chemischen und physikalischen Vorgange der Zelle;es regelt die Korpertemperatur,indem es durch Verdunsten an der Oberflache Warme entzieht.Deshalb gilt es als unentbehrlicher Stoff fuer die Existenz des Lebewesens.
人气:157 ℃ 时间:2020-03-31 20:12:40
解答
自己翻的,请赐教!
植物本身95%由水分构成,高等动物和人体含水量约占体重的60%-70%.水本身除了作为养分外,还可以作为细胞化学及物理过程的膨胀介质,溶媒和传输介质.它还可以调节体温,通过蒸发带走体表的热量.因此,水被认为是生物存在的必要物质.
推荐
猜你喜欢
- 大气中二氧化碳含量上升导致温室效应的出现,其后果是什么?
- 幼儿园有红皮球和绿皮球共180个,绿皮球的个数是红皮球的1/4.红皮球和绿皮球各有多少个?
- 在0,1,2,3,4,5,6,7,8,9,10,11,12中在某些数中填上负号使他们和为0
- 有一个角是60°的直角三角形,它的面积S与斜边长x之间的函数关系式是_.
- 1摩尔氧气比1摩尔氮气多的质子数为NA对吗?为什么?(判断对错并说明原因)
- 世界上面积最长的河流峡谷是美国的()
- 英语翻译
- 按(X-4)的乘幂展开多项式是什么意思?