> 英语 >
英语翻译
只记得前面是“Thank you for being”
不要雅虎等翻译器翻译的.
原句是“Thank you for being...in my life.”翻译也许有点出入。看过《永久居留》的应该知道
人气:426 ℃ 时间:2020-02-01 11:22:00
解答
Thank you for being ...这句话是“谢谢你成为……”理论上说LZ想要的句子直译为中文应为“谢谢你成为我生命的指明灯”,与LZ提供的中文翻译有出入.如果按照Thank you for being来翻译,则英文为Thank you for being m...
推荐
猜你喜欢
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版|手机版