英语翻译
短文如下:
A wild week for wall Street stocks that saw their biggest gain since the Depression and worst sell-off since 1987 drew to a close with another changing session that ended in the red .The market swung between gains of as much as 4 per cent and losses that hit 2.9 per cent.The s&p 500 closed down 0.6 percent at 940.56 points.The Nasdaq was down 0.4 per cent at 1,711.29 points ,and the Dow was down 1.4 per cent at 8,852.22 points.
人气:169 ℃ 时间:2019-09-26 01:25:52
解答
华尔街股票这周表现温和,呈现出自1987年萧条以来最大的增长,进入了另一个转变的阶段,并以红字收盘.股票市场点位从上涨4%急转至下跌2.9%.s&p 500指数下降0.6个百分点,达到940.56点.纳斯达克指数下降0.4个百分点达到1,711.29点,道琼斯指数下降1.4个百分点达到8,852.22点.
要说明的是:
s&p 500指数、纳斯达克指数、道琼斯指数是不同口径下的股票价价指数,股价指数是反映不同时点上股价变动情况的相对指标,通常是将报告期的股票价格与选定的基期价格相比,并将两者的比值乘以基期的指数值.
推荐
- 帮忙翻译一下英语短文!拜托了!1
- 英语翻译
- 帮我翻译一下这篇英文文章,谢谢了!初1的
- 英语翻译
- 英语翻译
- 英语小话剧,有中文,幽默有趣,4人,最好都是女生,可以说明道理,
- 已知f(x)是R上的奇函数,f(1)=2,且对任意x属于R都有f(x+6)=f(x)+f(3)成立,则f(3)= , f(2009)=
- She said that they _____a good time
猜你喜欢