help!who can translate this contract into english for me?thanks
buyer shall not directly or indirectly sell,lease,sublease or otherwise dispose of the Leotech 3000 machine as specified in this proposal,without first advising seller in writing of its intention to do so and all terms of the proposed disposition and giving seller 30 days,after receipt of acknowledgment by the addressee of the respective message,within which to acquire the machine on terms no less favourable to lecensee.in case parties will not agree about the items,buyer shall be free to dispose of the machines.
i make a mistake,i am so sorry.It should be translated into chinese.Thanks!
人气:251 ℃ 时间:2020-02-03 18:56:10
解答
这个文件指明:买方不能在没有以书面形式首先建议卖方,并没有将其这样做的意图告知卖方的情况下,把得机器直接或间接出售、出租、转租或以其他方式处置Leotech 3000 机器.在收到由收件人承认的信息后,必须在30天内把...
推荐
猜你喜欢
- 表示路程的s,表示速度的v分别是英文当中的哪个单词?
- 设随机变量X1,X2,---,Xn独立同分布且具有相同的分布密度,证明:P{Xn>max(X1,X2,...,Xn-1)}=1/n
- 把一个圆形纸板剪成两个相等的半圆,周长增加10cm,这个圆形纸板原来的面积是多少?
- 现欲配置10%的NaCl溶液100g,试简述配置过程?
- 快活地( ),里面填什么词?快活的( ),里面填什么词?
- 五年级上学期第一单元作文(人教版,写和远方朋友的“手拉手”活动)
- sports change with the season
- 天气很好.今年的春天来得太迟,太迟了,有一些老人挺不住.问使用的修辞手法