自己写的英语句子,求纠错!
The Fate,which i am at the mercy of,will never wear down my will ,not to mention niping my dreams in the buds.
人气:178 ℃ 时间:2020-05-07 21:27:05
解答
把 in the buds 改为 in the bud 即可,其他都对.介词 of 提前不提前均可,never 必须保留,否则意义会发生更本改变.这里的not to mention niping my dreams in the bud可以当作和之前wear down my will 的并列句吗?另外请问那个从句的介词什么情况要提前呢?不是,not to mention ...是不定式短语。关系代词做介词的宾语时,有些介词既可以提前也可以不提前,如果介词与动词构成短语动词,介词不可提前。The Fate will never wear down my will ,not to mention niping my dreams in the buds.命运不会侵蚀我的意志,更不会把我的梦想扼杀在萌芽之中 对吗?对的,没问题。
推荐
猜你喜欢
- 乐天影院正在放映一部最新电影,原来电影票20元一张.现在降价,观众增加一倍,收入增加了1/5.门票现在多少元一张?
- 英语翻译
- I like singing.my sister likes singing too (改为同义句) my sister and I singing
- 1.小明说:"纸上有一个9度的角.如果用10倍放大镜看这个角,看到一个90度的角.请你判断
- 求两篇英语1500字的文章,要加有读后感的那种!
- i want to go to school today,mum?
- 简单初中物理(电功率)
- 高一数学,已知向量|a|=2,|b|=3,a,b夹角为60°【a,b均为向量,详细过程,谢谢】