英语翻译
have no liability (save for the service of notice pursuant to the provisions of this Article 13.1) in respect of the performance of such of its obligations as are prevented by the Force Majeure events during the continuation of such events,and
人气:116 ℃ 时间:2020-05-19 20:18:54
解答
在合同持续期间,若因不可抗力导致合同无法按要求进行的,不承担责任.
括号里面的意思是(,保留服务通知,请参照规定13.1)
推荐
猜你喜欢
- 6.5g锌与100g某硫酸溶液恰好完全反应.反应前的硫酸溶液的溶质的质量份数为多少?
- 两人同时从A地出友,甲向正东方步行,每小时走3.5km,乙向正南方骑自行车,每小时行12km,两小时后两人相距多少km?
- 进水水量和浓度不能满足污水处理厂正常运行时,有哪些解决措施
- 长方体棱长之和是36厘米,长是宽的3倍,宽是高的2倍,这个长方体的表面积是()平方厘米,体积是()立方厘
- 在平面直角坐标系中已知点A(3,0),P是圆x2+y2=1上一个动点,且∠AOP的平分线交PA于Q点,求Q点的轨迹的极坐标方程.
- please don't talk in class.同义句
- 冒号哪错了?
- 为什么向日葵会随着太阳转