英语翻译
have no liability (save for the service of notice pursuant to the provisions of this Article 13.1) in respect of the performance of such of its obligations as are prevented by the Force Majeure events during the continuation of such events,and
人气:379 ℃ 时间:2020-05-19 20:18:54
解答
在合同持续期间,若因不可抗力导致合同无法按要求进行的,不承担责任.
括号里面的意思是(,保留服务通知,请参照规定13.1)
推荐
猜你喜欢
- 在直角坐标平面上,一直O为原点,向量OA=(2,-4),向量OB=(-2,2),若(x乘以向量OA)+(y乘以向量OB)=3向量AB,则x=__________,y=_____________
- 实验小学五(1)班有36人,是五(2)班人数的9/10,五,(3)班的人数又事五(3)班的7/8,五3班有多少人
- 一块张方体木板,长25厘米,宽20厘米.在这块板上截下一个最大的正方形,求这块木板
- 若(a加根号2)与b加1的绝对值互为相反数,那么1除以(b减a)等于?
- 听力客观5单词2句子0快阅5填词4个仔细阅读5完形12个翻译1作文一般,请问高手我有希望过吗?四级.
- all of people don't like=not all people like吗?
- 我到距离120千米的梨树县送货,去时3小时,回来用了2小时,问这辆车往返平均速度是多少千米?
- 2,2-二甲基丁烷的结构简式怎么写?