英语翻译
致尊敬的签证官:
我与先生刘风(澳大利亚国籍)相识于2006年3月,因为相爱我们走在了一起,并于2007年1月24日在中国广西登记结婚.可是先生工作在澳洲,他在新婚不久,于2007年1月27日即返回澳洲工作.就这样,我们这对相爱的夫妻因此两地分居.
人气:302 ℃ 时间:2020-03-29 02:24:15
解答
To respected Visa Officer,
My husband Liufen (holding Australia passport)and I met on March ,2006.After we fell for each other and got together,we got our marriage registered in Guangxi on Jan 24,2007.we didn't have much time together after the wedding day,Because my husband works in Australia,he had to return to work on Jan 27,2007.We,as such,have to live separately though we love each other so much.
推荐
猜你喜欢
- 黄道和赤道的区别
- 家用电熨斗工作时的电阻为48.4欧,求它的电功率.
- ____the baby___ crying yet?(stop) 翻译,并说明原因
- 一辆质量为2000kg的汽车在平直的公路上匀速向西运动,如果他受到的牵引力是10000N
- 成语接龙:万众一心—( )—( )—( )—( )—事半功倍
- 7只小动物被困在圆圈里,请你画3条直线,把它们单独隔(ge)开.
- 月光下的夹竹桃的影子的特点
- 直线l过点A(-3,4),且点P(3,-2),Q(-1,6)到该直线的距离相等,求直线l方程及点A到P,Q所在直线的距离.