1.live in the company 这里的live应该是“呆在”一间公司.be就是谓语啊.
2.take one's back upon/on 是一个固定短语,意思是背叛.upon一般可以和on相互替换.
3.帮忙改一下句式是什么意思?
4.to be had 就是很便宜就能得到.but是除了,也就是说呼吸间只有书的气息.改变句子的单词顺序>< 可以去掉一些词或加上但总意思不变 我们叫改句式 老师经常叫我们做的~还有第一句 文章是Companionship of Books 原句在这里A man may usually be known by the books he reads as well as by the company he keeps; for there is a companionship of books as well as of men; and one should always live in the best company, whether it be of books or of men. 所以我想不是公司的意思1.在...的陪伴下。(抱歉我只看了一半。。。)3.With the love of the same book, men can often find a bosom friend. Just like when two persons have the admiration for the same thing, they may become good friends.