美国英语文化习惯用法问题
aim't we all(id)是什么意思?极地快车(the polar express)电影里出现过!
翻译是"grap my lily"请解释下为什么,以及这种现象. 对了 ,车厢可以用knuckle这个词说马?是口语词?谢谢
电影里出现的是 "请抓住我手的意思"
GRAP MY LILY 这个你们还没回答问题呢????
人气:325 ℃ 时间:2020-03-29 05:18:42
解答
aim't we all?
应该是
ain't we all?
ain't = aren't
所以
应该意思是:我们不都是么?
knuckles are the joints in your fingers
可以泛指到一节节的车厢.晕
推荐
猜你喜欢
- 英语翻译
- 小芳买了6支本子和4支铅笔共付了4.60元,李清买了同样的3个本子和1支铅笔,共付了1.90元.那么一个本子和一支铅笔各付多少元?
- 用单枪匹马,狼狈不堪,落荒而逃,货真价实,担惊受怕,应接不暇其中三个造句
- 中国诗词历史
- 求鲁教版七年级下册地理30道单项选择题(中国地理第一章的内容)
- 找规律:3,9,18,30,45……(用n表示此规律,并说出第2006个数是什么)
- 苏武留胡节不辱,雪地又冰天.苦忍十九年,渴饮雪,饥吞毡,牧羊北海边.心存汉社稷,旄落犹未还,历尽难
- 所有的电场线都不相交,我们能否断言,电场中任何两条电场线都不相交吗?