>
语文
>
The mass media 和the media 的区别?很多时候我在书上都会看到这两个轮番地用,而且翻译出来的意思都是“媒体”,那它们有什么区别吗?
人气:247 ℃ 时间:2020-05-13 23:03:57
解答
前一个是大众传媒的意思,后一个是媒体的意思,都是笼统的说法,并无严格的实质意义区别.
就好像汉语里的“广大人民群众”和“社会公众”一样,其实都是一回事.
推荐
求一篇题为the power of mass media的英语作文,300字左右,
帮忙写一篇英语作文,题目是the role of the mass media
请英语好的朋友帮忙~关于mass media
mass
are well informed by the mass media.翻译
1 、一个质量为100g的小球,从0.8m的高处自由下落倒厚软垫上.设小球从接触软垫到陷至最低点经历了0.2s,则在这段时间内软垫对小球的冲量为 _______ .
古文螳螂捕蝉翻译
求帮忙写一篇英语日记 120字
猜你喜欢
We must go to school on time变成否定句?
双胞胎兄弟 英文
某防空的雷达装置发射信号的波长为6.5x10的负3次方 m ,从雷达发射的信号至收到敌机目标发射信号的时间为
河姆渡原始居民、半坡原始居民的房子为什么建造成这种结构?有什么好处?
王阳明的《泛海什么意思
画出函数y=|x-1|的图象.
下列现象中,由地球自转引起的是( ) A.昼夜交替 B.四季变化 C.昼夜长短变化 D.正午太阳高度的变化
求1/根号下(x的平方+1)的三次方的不定积分
© 2024 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版