一点定语从句的疑问
比如这个句子:The wheels scooped up stones which hammered ominously under the car.
The wheels scooped up stones和stones which hammered ominously under the car.在逻辑上,两个动作在时间上是先后发生的(在理解上和翻译成中文时都是两个句子),但这两个动作由一个定语从句合并在了一个复杂句中了.我不明白这种表达方式在英语里是习惯的表达还是特例?
另一个相似的句子:John went to see his bank manager who sent the remains of wallet and the money to the special department of the Bank of England in Newcastle:the Mutilate Ladies!
人气:441 ℃ 时间:2020-06-02 08:42:15
解答
如果主句先发生,从句后发生,那么主从句都用一般过去时.这是正常用法.例句:He stood up and gave a shout of nervous laughter to which their cries echoed dismay.(from James Joyce's "Ulysses")如果从句先发生,...
推荐
猜你喜欢
- .中文This will be my last time to think of you.意思的
- 已知两个等差数列{An} {bn},他们的前n项和分别是Sn,Tn ,若Sn/Tn=2n+3/3n-1 则 a5/b5等于
- 描写感觉舒服的段落
- 陶渊明写酒的诗句.越多越好
- In the country of the blind the one-eyed man is king的中文意思是什么?
- 谁能帮我做一下?应用题要算式哦!
- 在家庭电路中,控制电灯的开关应该接在火线和灯泡之间还是零线和灯泡之间?为什么?
- 弹簧振子从距离平衡位置5cm处由静止释放,4秒内完成5次全振动,则这个弹簧振子的振幅为多少cm,振动周期为多少s,频率为多少Hz,4s末振子的位移大小为多少cm,4s内振子运动的路程为多少cm,若其他条件不变,只是使振子改为在距离平衡位置2