A..多次患难与共的朋友靠表情就懂得对方的.为什么不能翻译成“有时候我们能够明白对方仅仅通过我们的感觉feelings或是我们的动作actions呢?请详细解答谢谢understand本身就是感觉对方的行为,而感觉永远是依附在表象之上。逻辑上要符合common sense.。而且靠感觉来理解对方?靠感觉本事就是个高难度的事情,而文中的句子是 just by .....仅靠xxxx就明白了,这个行为一定要简单。
actions更不能用了,如果要看了对方的行为才懂得对方的话,那就不符合两个人心有默契的逻辑了。这句话是表达两人的默契,默契不需要行动就可以了解的您不是说understand本身就是感觉对方的行为的意思吗,那我认为actions更好呀!一般人通过观察action都能理解对方的意图,否则就是傻子了。 而观察表情则是有点难度,心有灵犀的人才能理解的。
我是说,understand是感觉对方的一种行为,不是感觉行为。。。。