>
语文
>
考试时文言文翻译,省略句中的省略部分要加括号吗?
人气:336 ℃ 时间:2019-10-20 20:11:44
解答
没明白你的意思,是说原文中部分文字没有写出来是吗?看原文是什么符号啊,如果原文用“……”,翻译也用“……”,原文用(省略/略/以下略),翻译也照搬好了.这个不重要,不会扣分的.比如主语省略,在翻译的时候是“某某怎样怎样”还是“(某某)怎样怎样”这属于补充内容,一般要求直译的话,要加()。
意译的话可加可不加,不过意译也都尽量接近直译,所以最好还是用括号标出省略的内容,特别是内容较多的话。
推荐
英语翻译
省略句是文言文中常见的,请补充下列括号中的省略成分
省略句是文言文中常见的句式,请补充下列括号中的省略成分.
英语翻译
英语翻译
collide和crash有什么区别?
物态变化,帮我把“物态变化”的知识点发过来吧,
如图是由竖直线和水平线组成的图形(长度单位:米),过B点画一条直线把这个图形分成面积相等的两部分.这条直线和边界相交于P点.从B点沿着边界走到P点,较近的路程是_米.
猜你喜欢
我想有(爱情万岁)果个"小朋友"甘噶结局.中翻英..
1.2+1.44*(0.1-0.05)
谁能想一个八个字母 两个英文单词组成的成语啊 第一个词是三个字母的
42*7/42*7 42乘7除以42乘7,简便算法.
求教英语选择题,这题为什么选C
500g98%的硫酸溶液加水稀释成30%的稀硫酸,求稀释后稀硫酸的质量
希望如此用英语怎么写,怎么读.
贝多芬的《月光曲》用()成语来赞美.
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版