>
数学
>
“两篮鸡蛋”究竟应译为“two baskets of eggs”还是“two basket of eggs”?
人气:345 ℃ 时间:2020-06-16 15:01:41
解答
应该是: two baskets of eggs .篮子是可数的, 鸡蛋也是可数的.因此选第一个.
推荐
a basket of eggs
"a basket of
英汗互译 a basket of eggs
应该用there is a basket of eggs还是there are a basket of eggs?
a basket of eggs作主语谓语动词用单数还是复数
某商品按20%的利润定价,然后按八折出售,结果亏损了64元,这件商品的成本是多少元?
计算:(0.75-3/16)*(3/9+1/3)
英语翻译
猜你喜欢
2002年1月1日是星期2 2002年6月1日是星期几?
“种树者必培其根,种德者必养其心”的意思
把5米长的钢丝平均分成4段,每段长()米,其中3段占()%
团结就是力量为话题的作文
What’s she like?(年轻又漂亮)
已知实数abc满足/a-1/+b^2+6b+/3c-1/+1=0,求(abc)^125/a^9b^3c^2的值
一个瓶子装满水时质量为25克,装满酒精时质量为22克(酒精密度0.8*10^3kg/m³)求瓶子的质量
0.1(x+6)=3.3×0.4
© 2025 79432.Com All Rights Reserved.
电脑版
|
手机版