Unfortunately,most companies that downsize do so without really knowing the impact on the
company's operations这个句子的结构不就是没有动词了吗?麻烦高手来帮我分析一下句子结构呀,附注这个句子的中文翻译:但遗憾的是大多数公司采用了裁员这种方式,却并不知道这种方法对公司运作产生的影响
人气:489 ℃ 时间:2020-02-04 10:30:09
解答
当然有动词啦~Do so就是谓语 (像这样做,其实就是译文里的裁员这种方式).主语Most Companies(that downsize作定语修饰主语) 谓语do so 伴随状语/方式状语 without really knowing the impact on the company's operations 而在这个状语从句中,充当谓语的是knowing ,宾语的是the company's operations )
推荐
猜你喜欢