Then she swam to the shore (after) spending the whole night in the water.
课文翻译:她在海里游了整整一夜才游到岸边.但是我按字面理解始终是:他在水里呆了整整一夜后,才开始游向岸边,因为他用的介词是 after.按我的理解,应该用“with”,表示为“他在水里游了整整一夜”
人气:388 ℃ 时间:2020-05-07 02:05:53
解答
这是新二的一篇文章楼主注意,如果是有先后顺序的,有两点矛盾1、意思不通.泡了一夜才开始游,不可能2、如果先泡一夜,那么最合适的说法应该是after she had spent the.也就是说要用过去完成时,而用了spending其实就是想...
推荐
猜你喜欢
- 某种奖券的中奖率为1%,每买100张肯定能中奖一次._.(判断对错)
- 王冕者,诸暨人,阅读训练题,
- 仿写 海是天的颜色,我不会像海抄袭天的蓝;红是火的颜色,我不会像霞模拟火的红
- 1平方米有多少株苗木如何计算
- 甲,乙两车同时在同一地点同向出发,行驶的速度分别为x千米/小时,y千米/小时,y>x,出发t小时后两车相距多少千米
- one or two加名词复数形式后谓语用单数还是复数?
- 小学六年级数学书下册28页思考题怎么做? 小学六年级数学书下册28页思考题怎么做? 的圆钢全部放入水中,水
- She takes her dog for a walk every day对划线部分